●キャットシッターねこごころ スタッフねこ崎の、愛と文字いっぱいのブログ●
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
先日来、私の気になるコトバ第一位は「ドア to ドア」です。
家を出てから目的地まで。
普段「ドア to ドアでどのくらい時間かかる?」といったふうに使用していたのですが、
このところ、この言い回しが通じないことが多々あり、
もしや死語になってしまっているのではとドキドキしています。
周囲に聞いて回っているのですが、今のところ勝率はおよそ五割。
微妙です。
他にも会話の流れで「かしましいね!」と言ったところ、このコトバも死語認定されてしまいました。
「死語じゃないよ!」
「じゃあ他に使っている人とかいる?」
「かしまし娘とか・・・」
「・・・」
だ、ダメでしょうか???
家を出てから目的地まで。
普段「ドア to ドアでどのくらい時間かかる?」といったふうに使用していたのですが、
このところ、この言い回しが通じないことが多々あり、
もしや死語になってしまっているのではとドキドキしています。
周囲に聞いて回っているのですが、今のところ勝率はおよそ五割。
微妙です。
他にも会話の流れで「かしましいね!」と言ったところ、このコトバも死語認定されてしまいました。
「死語じゃないよ!」
「じゃあ他に使っている人とかいる?」
「かしまし娘とか・・・」
「・・・」
だ、ダメでしょうか???
PR